Linnaeus’ Restless System: Translation as Textual Engineering in Eighteenth-Century Botany

Annals of Science

Bettina Dietza Annals of Science, 2015 Summary This article discusses translations of Linnaeus’ Systema naturae into various European languages, in the context of successively expanded editions of Linnaeus’ writings. The ambition and intention of most translators was not only to make the Systema naturae accessible for practical botanical use by a wider readership, but also to supplement and correct it,

» Read more

Undone Science: Charting Social Movement and Civil Society Challenges to Research Agenda Setting

Science, Technology, & Human Values

Scott Frickel, Sahra Gibbon, Jeff Howard,Joanna Kempner, Gwen Ottinger, and David J. Hess Science, Technology, & Human Values 35(4), July 2010 Summary ‘Undone science’ is a term used to describe areas of research that are left unfunded, incomplete, or generally ignored but which social movements or civil society organizations often identify as worthy of more research. This article draws on recent

» Read more

Magna Carta – 800 years on

Magna Carta Illustration

The Guardian featured an article on the eight hundredth anniversary of Magna Carta in 2015 and the publication David Carpenter’s new translation of Magna Carta as a Penguin Classic, discussing scholarly work on the Magna Carta and its perceived and disputed historical and contemporary legacies. Magna Carta (Penguin Classics, David Carpenter, 2015)

» Read more

The letter, the dictionary and the laboratory: translating chemistry and mineralogy in eighteenth-century France

Annals of Science

Patrice Bret Annals of Science, 2015 Summary Eighteenth-century scientific translation was not just a linguistic or intellectual affair. It included numerous material aspects requiring a social organization to marshal the indispensable human and non-human actors. Paratexts and actors’ correspondences provide a good observatory to get information about aspects such as shipments and routes, processes of translation and language acquisition (dictionaries,

» Read more

Human Rights, Society and Multi-Level Governance Scholarship

Western Sydney University

Western Sydney University has advertised a joint Ph. D. program coordinated by the University of Padova in Italy. The aim of the program is to develop researchers with a multi/interdisciplinary profile. The program includes research and training in the area of human rights studies, covering the various legal, social, philosophical and economic approaches and methodologies and different geographical areas. The

» Read more

Writing Human Rights and Getting It Wrong

Boston Review

Alex de Waal Boston Review: June 06, 2016 The power to accuse someone of a grave crime on the basis of hearsay is a heady one. I have done it, and I faced the consequences of being wrong. Twenty years ago in the Nuba Mountains of central Sudan, I met a man, Chief Hussein Karbus, whose murder I had

» Read more

Corpus Linguistics: Method, Analysis, Interpretation


The Future Learn platform has introduced an online course developed by Lancaster University. The course offers a practical introduction to the methodology of corpus linguistics for researchers in social sciences and humanities. The course aims to: Equip those taking the course with skills necessary for collecting and analysing large digital collections of text (corpora); Provide educational support for those who

» Read more

The Translation and Contestation of Political and Scientific Concepts across Time and Space: A Corpus-Based Study

Hong Kong Baptist University

Hong Kong Baptist University Library – Scholarly Talks Centre for Translation (18 February, 2016)   The Translation and Contestation of Political and Scientific Concepts across Time and Space: A Corpus-Based Study (Prof. Mona Baker) This seminar introduced a large, interdisciplinary research project based at the University of Manchester in the UK and funded by the Arts and Humanities Research Council.

» Read more

Call for Papers: ARTIS@Manchester2016

Artis Conference

Materiality, Digital Cultures and Transmission in Translation Studies Graduate School, Ellen Wilkinson Building, University of Manchester 11-12 November 2016 Organised by @ctismanchester and @ARTISinitiative Keynote Speakers: Dr Guyda Armstrong (University of Manchester) Dr Serenella Zanotti (University of Rome) This two-day event focuses on material and digital cultures, and textual transmission, promoting conversations about how we conceptualise, encounter and research

» Read more

Congratulations to Luis Pérez-González

University of Manchester

The Genealogies of Knowledge team is pleased to announce that one of its key members, Co-Investigator Luis Pérez-González, has been promoted to a Chair in Translation Studies at the University of Manchester, in recognition of his achievements in the field.Professor Pérez-González is a translation studies scholar with extensive experience in corpus-driven research and the study of citizen media and activism in the digital culture.

» Read more
1 2