Open Panel: Insurrectional Epistemologies in the Global Justice Movement
An international conference hosted by the
Centre for Translation and the Department of Translation, Interpreting and Intercultural Studies,
Hong Kong Baptist University, Hong Kong
In collaboration with the
Genealogies of Knowledge Project, University of Manchester, UK
7-9 April 2020
Insurrectional Epistemologies in the Global Justice Movement: The Impact of Time and Space
Convenor: Julie Boéri, Hamad Bin Khalifa University, Qatar
The term translation has undergone multiple semantic extensions across the humanities and social sciences since the 1990s, revealing a growing concern for understanding the complex dynamics of socio-political, cultural and technological change that shape the globalized yet diverse societies of today. In the study of contemporary activism in particular, translation (in both its narrow and broad senses) has become a prism through which we think and practice diversity, inclusion and justice in a world torn apart by greed and violence.
Contemporary activism is a particularly promising area for exploring the interplay between dominant and insurrectional forms of knowledge production in and through translation, in and beyond national territories, in and across different disciplines. This panel seeks to explore such epistemologies in the making in the context of the global justice movement, with a particular focus on how time and space mediate social actors’ experience of social transformation. Of particular interest here are the temporary configurations of communities of actors in transient activist spaces and the role played by language and political translation in articulating the perspectives of different social actors, tied to particular histories and geographies, within the global counterhegemonic drive.
- Insurrectional translation: engagement and grassroots organizing in the global justice movement, Julie Boéri
- Enacting citizenship and knowledge from below—resident migrants as political translators, Nicole Doerr
- A glocal and translingual emergency: Japanese interpreters mediating and politicising the post-Fukushima nuclear disaster, Deborah Giustini
- The G8 protest in Japan: translating across political histories and contexts under state repression, Marianne Maeckelbergh